Category: образование

rusin, rusyn, русины

Резолюция Конференции Правопреемство УССР и Республики Подкарпатская Русь в отношении Украины.

Конференция Международного Центра «Матица Русинов» («Матица») прошла 26 ноября 2016 года в Москве. В ней приняли участие руководители и активисты «Матицы», народные русинские представители различных регионов Украины, лидеры общин Русинов (Русов) Румынии, России.

В ходе Конференции было отмечено, что цели и задачи деятельности «Матицы», выраженные в ее Меморандуме и Заявлении, получают растущую поддержку со стороны русинских общин Украины, различных стран мира.


Можно констатировать, что «Матица» начинает получать все более растущее признание в мире как полномочный представитель всех Русинов (Русов) мира, координирующий механизм для объединения усилий русинских общин, организаций Русинов (Русов) Украины, различных государств мира. Участники Конференции были едины во мнении, что такая поддержка обуславливается обозначенной главной целью «Матицы» — содействовать обеспечению исторических прав русинского народа (Русов), в первую очередь созданию государственного («материнского») образования Русинов (Русов) на территории современного Закарпатья в форме Республики Подкарпатская Русь (РПР).
Конференция ещё раз особо отметила, что к числу упомянутых исторических прав Русин (Русов) в сложившихся в настоящее время условиях является право на правопреемственность Украины, которая является неправомочной для своего существования после принятия Верховной Радой Украины Закона о государственности страны. В соответствии с ним Украина объявлена правопреемником Украинской Народной Республики, осужденной Нюрнбергским Военным Трибуналом как фашистское государство. Принятие упомянутого Закона стало следствием официального получения президентом Украины П. Кравчуком 24 августа 1991 года верительных документов о возобновлении титулов и суверенитетов УНР от её президента в изгнании Н. Павлюка.


Можно констатировать, что на территории Украины фактически возродилось фашистское государство в лице УНР. Религиозной основой политики этого государства является униатство.
Тем самым, как было подтверждено в ходе Конференции, с точки зрения международного права, современная Украина является неправомочным государством, а продолжает существовать в виде Украинской ССР. В свою очередь Русины (Русы), как не заявлявшие о своем выходе из СССР и продолжающие считаться советскими гражданами, находящимися в настоящее время в составе РПР, заявляют о своей правопреемственности над территорией Украины.
Конференция заявила, что в настоящее время идет фактическая война за обеспечение государственности Украины между УССР и УНР. В первую очередь это касается ситуации в ДНР и ЛНР. В этой связи РПР выступает в качестве носителя легитимности Украины и её всех территориальных образований. Следует отметить, что именно РПР имеет обоснованное международное право признавать или не признавать любое из территориальных образований.
С учетом указанных факторов на Конференции была одобрена Программа дальнейших действий по реализации целей и задач, изложенных в Меморандуме и Заявлении организации. В частности, намечено предпринять меры, направленные на дальнейшее обеспечение правопреемственности УССР и РПР, получению дальнейшей поддержки «Матицы» от народных русинских представителей различных регионов Украины, общин русинов в странах Восточной и Центральной Европы, ведущих международных русинских структур.


Конференция рассмотрела вопрос о возможности подготовки соответствующих документов для их последующего направления от имени РПР и будущего Русинского Правительства Украины в адрес Верховной Рады, ООН, Конгресса США, Правительства Аргентины с требованием об обеспечении исторических международных прав Русинов (Русов), в частности, об их правопреемственности в отношении Украины.
Важнейшим событием прошедшей Конференции стало признание её участниками Православия в качестве идейной и духовной основы деятельности «Матицы». В этой связи принято решение о налаживании сотрудничества и взаимодействия «Матицы» для достижения её целей с различными православными структурами канонического характера, в первую очередь с Международным православным Собранием.
В ходе Конференции была обсуждена и одобрена Программа вспомогательных проектов, направленных на реализацию целей деятельности «Матицы».
В частности, принят комплекс мер «Программы 2050», связанной с укреплением позиций и влияния русинского движения в мире. Одобрен проект «Русинская всемирная культурная ось», направленный на налаживание сотрудничества и взаимодействия между русинскими общинами разных стран мира.

В рамках упомянутой Программы вспомогательных мер были обсуждены идеи претворения в жизнь проектов финансового обеспечения деятельности «Матицы», налаживания в указанных целях, в том числе экономического сотрудничества между русинскими общинами разных стран, решения демографической проблемы роста числа Русинов (Русов), в частности с помощью материнского русинского капитала.





http://rusmatica.org/official_documents/7-rezolyucija-konferencii-mezhdunarodnogo-centra-matica-rusinov.html
rusin, rusyn, русины

Консорциум Русинов северной Америки стал на защиту подкарпатских русинов

Обращение к правительству Украины
об оказании поддержки школам карпато-русинского языка и культуры

Прошло 25 лет с тех пор, как в государствах Центральной и Восточной Европы на смену навязанному коммунистическому режиму пришло демократическое правительство, которое в рамках своего правления руководствуется принципом выполнения воли народа. Каждое из государств, в которых карпато-русины составляют часть коренного населения или на территории которых проживает значительное количество карпато-русинских иммигрантов, выполнило то, что полагается выполнить любому демократическому государству, а именно: обеспечило национальному меньшинству, проживающему на его территории, те же гражданские права, которыми пользуется основная часть его жителей.

К государствам, уже признавшим карпато-русинов в качестве законного национального меньшинства и гарантировавшим им гражданские права, относятся Словакия, Польша, Венгрия, Румыния, Чехия, Сербия и Хорватия. Все эти страны предоставляют финансовую поддержку в области карпато-русинского образования и культуры.

Только одно европейское государство не предоставляет своим студентам финансовую поддержку в вопросе изучения карпато-русинского языка и культуры, будь то на начальном или университетском уровне.

Это Украина.

Возможность изучения русинского языка и культуры была предоставлена только ученикам из нескольких закарпатских сел, исключительно благодаря частным пожертвованиям и финансовой поддержке со стороны неправительственных организаций. Отсутствуют курсы или программы университетского уровня, посвященные изучению карпато-русинского языка, истории и культуры.

Поскольку закон Украины о региональных языках, вступивший в силу в 2012 г., признает правовой статус карпато-русинского (русинского) языка как одного из региональных языков государства, со стороны Украины будет только правомерно обеспечить финансовую поддержку изучения карпато-русинского языка в Закарпатье на всех уровнях системы образования.

Мы, нижеподписавшиеся, призываем Украину продемонстрировать, что она является настоящим современным демократическим государством, посредством оказания финансовой и других форм помощи в изучении карпато-русинского языка и культуры на всех уровнях системы образования Закарпатья: от первых классов школы до университетского уровня.

Украинское законодательство отмечает, что все национальные меньшинства имеют право на поддержку со стороны государства в популяризации своего языка и культуры. Поскольку в 2007 г. Закарпатская областная рада признала национальность карпато-русинов на региональном уровне, и поскольку русинский язык получил статус регионального языка, Украине пора оказать поддержку в разработке и создании школ и программ на всех образовательных уровнях в Закарпатском регионе, которые предлагали бы изучение карпато-русинского языка и культуры.

Мы ожидаем и надеемся на положительное решение этого важного вопроса украинским правительством.

https://www.facebook.com/john.righetti/posts/824316661005415

rusin, rusyn, русины

"Народная педагогика в пользу училищ и учителей сельских"



О. В. Духнович в сочинении "Народная педагогика в пользу училищ и учителей сельских", разрабатывая проблему народности воспитания, рекомендовал широко изучать в школах разные виды народного декоративно-прикладного искусства, в соответствии с природными наклонностями учащихся, наиболее полно удовлетворяя их интересы. Он писал: "Русины, народ чувственный и любящий пение, способен ко всякой науки и художественности" (Духнович О. В., т. II.-Братислава, 1967, с. 282). Поэтому в школах надо изучать "резьба, вышивание и др., ... потому что от природы некоторые дети имеют наклон на некоторые художественности, например, один на резьба, другой на живопись ..., и так каждому по наклона подавать образом, чтобы способности свои развивал ". (Там же, с. 226). Усвоение учащимися художественного ремесла связано с трудом, "силы укрепляет", "ум развивает", "чувство нежным делает", "пользу приносит человеку". (Там же, с. 227).
САЙТ ПОДКАРПАТСКАЯ РУСЬ


rusin, rusyn, русины

ИЗВЕСТНЫЕ ПОДКАРПАТСКИЕ РУСИНЫ Иван Куртяк

ИЗВЕСТНЫЕ ПОДКАРПАТСКИЕ РУСИНЫ
Иван Куртяк 

Иван Куртяк (21.2.1888, Хуст Мараморош 2.1.1933, Севлюш) учитель, политический деятель, русинофил провенгерской  ориентации. Закончил учительскую семинарию в Ужгороде (1910), работал в школах сел Чепа, салдлбош (1910-1914). В период I мировой войны мобилизован в армию, воевал на восточном фронте, был тяжело ранен, до конца войны был военным цензором в Вене, после распада австро-Венгрии школьный инспектор в Хусте (1918-1919).Основал партию автономистов "Подкарпатский хлеборобский союз" (1920-1923) и ее приемника "Автономный земледельческий союз" (АЗС), депутат чехословацкого парламегнта от АЗС (1924-1933).Основным содержанием его политисческой деятельности была борьба за автономию Подкарпатской Руси в ЧСР.

(с) Энциклопедия Подкарпатской Руси


rusin, rusyn, русины

ИЗВЕСТНЫЕ ПОДКАРПАТСКИЕ РУСИНЫ Клара Балог

ИЗВЕСТНЫЕ ПОДКАРПАТСКИЕ РУСИНЫ
Клара Балог 

 

Балог Клара (Клара Керечанин) 17.7.1928 Ужгород Подкарптская Русь, артистка, хореограф, балетмейстер-постановщик Закарпатского народного хора, фольклорист. Училась в Ужгородской греко-католической школе, частной танцевальной школе, учительской семинарии. Закончила Ужгородское музыкально-педагогическое училище (1947), Киевское хореграфическое училище (1965), ученица Д.Задора, киевских хореографов Г.Березовой и П.Вирского. Поставила свыше 30 танцев (русинских, украинских, русских, венгерских, словацких, чешских), вокально-хореографических композиций ("Вас приветствует Верховина", "Закарпатские орнаменты", "Праздник на винограднике", "Эдельвейс"), руководила семинарами народного танца в Чехословакии, Югославии, Франции, Канаде, ей присуждены звания заслуженной артистки УССР (1957), народной артистки УССР (1974), награждена орденами СССР. Как фольклорист Клара Балог издала книгу записей народных танцев (Танцы Закарпатья.Запись танцев К.Балог.В.И.Шмаренко) как литератор - воспоминания (Мои росы и зори, 1988)

 
rusin, rusyn, русины

Русинское село - рекордсмен по количеству двойняшек и близнецов

Русинское село - рекордсмен по количеству двойняшек и близнецов

14.03.2009 (21:13)
Больше всего украинских двойняшек живет в закарпатском селе
Больше всего украинских двойняшек живет в закарпатском селе

Подкарпаторусинская Великая Копаня является абсолютным рекордсменом среди русинских сел по количеству двойняшек и близнецов. Их здесь почти 120. Самым старшим - больше 70 лет, самым молодым - 8 месяцев.

Только в сельской школе на данный момент учатся 12 пар похожих между собой братиков и сестренок. Из четырехсот учеников - аж 24-ре близнеца.

Девятилетних Мишеньку и Ванечку даже родные не могут отличить друг от друга, поэтому ребята зачастую этим пользуются.

"Ну например, что-то натворю, а я говорю, то Иван сделал, а не я. А Иван говорит, то Миша сделал!", - рассказывает девятилетний Мишенька Фогорош.

Школьный психолог Ольга Киш утверждает, что двойняшки и близнецы - как будто две половинки, которые дополняют друг друга. "Если один резвый, другой - спокойный. Один говорить любит, другой - слушать, Предметы так же делят: один - гуманитарные любит, второй - точные", - утверждает психолог.

Самые молодые близнецы в Великой Копане - восьмимесячные Дима и Даня. Они так похожи, что отличить их практически невозможно.

Их мать утверждает, что рождение двойни, хотя и стало неожиданностью, но не удивило никого, потому что в семье уже были такие случаи - это генетическая наследственность.

Объяснение такого феномена крестьяне нашли в воде.

Но в селе больше верят не в свою генетическую исключительность, а в магическую силу местного источника.

"Есть источник, по-местному Чергов. Кто пьет воду, тот двойню рожает. А у нас нет водопровода, вся вода оттуда", - рассказал сельский председатель с. Большая Копаня Василий Филипп.

Близнецов было бы больше, если бы земляки не разъехались по миру. На чужбине у многих из них родились даже тройни. Теперь в Большой Копане планируют учредить музей близнецов.

Больше об уникальном селе Закарпатской области - смотрите в видеосюжете ТСН.


Интернет-издание
UA- Reporter.com

http://www.ua-reporter.com/novosti/50110
rusin, rusyn, русины

ИЗВЕСТНЫЕ ПОДКАРПАТСКИЕ РУСИНЫ Иван Орлай

 

ИЗВЕСТНЫЕ ПОДКАРПАТСКИЕ РУСИНЫ

Иван Орлай

 

(Orlay de Carva) — действительный статский советник, доктор медицины; гоф-медик; директор Нежинского Лицея кн. Безбородко, а затем Одесского Ришельевского Лицея; писатель. — И. С. Орлай, по происхождению карпато-росс, родился в 1771 г. в Подкарпатской Руси, в г. Хусте. Первоначальное образование получил в Мункачском и Унгварском народных училищах и в Унгварской архигимназии. Отсюда Орлай перешел в Велико-Карловскую высших наук гимназию, а в 1787 г. в Велико-Варадскую академию, в которой изучал чистую математику, логику и историю. В 1788 г. Орлай поступил во Львовский университет, где слушал курсы математики, физики, технологий, естественной истории, всеобщей истории, философии и немецкой словесности. В следующем году возвратившись в Венгрию и выдержав испытание "по философским наукам" в Эрлавской консистории, Орлай поступил на казенном содержании в Генеральную Иозефинскую семинарию (богословский факультет Пештского университета); здесь Орлай между прочим изучал еврейский и греческий языки. В феврале 1790 г. Орлай был удостоен звания профессора низших классов в Велико-Карловской высших наук гимназии, где и преподавал древние языки, географию, историю и арифметику; впрочем, он скоро оставил педагогическую деятельность и уже в самом начале 1791 г. отправился в Вену, а оттуда в Петербург, где 8-го мая того же года поступил в Медико-Хирургическое Училище; здесь, прослушав курсы медицинских наук, в феврале 1793 г. Орлай был удостоен по экзамену звания лекаря и оставлен при Генеральном Сухопутном Госпитале; в сентябре того же года он был назначен помощником ученого секретаря Медицинской Коллегии, по поручению которой, между прочим, привел в порядок библиотеку Коллегии и анатомико-физиологический кабинет. Летом следующего 1794 г. Орлай был командирован Коллегией для усовершенствования в Вену, где пробыл три года. По возвращении в Петербург Орлай в июле 1797 г. вступил в прежнюю должность помощника ученого секретаря Медицинской Коллегии; в феврале 1798 г. был произведен в штаб-лекари и в октябре того же года поступил лекарем в лейб-гвардии Семеновский полк, откуда через год перевелся лекарем же в С.-Петербургский Почтамт, в каковой должности пробыл до марта 1805 г., успев снискать уважение не только как опытный врач, но и как сердечный бескорыстный человек. 9-го марта 1800 г. И. С. Орлай, будучи назначен гоф-хирургом Его Императорского Величества, уволился от должности помощника ученого секретаря Коллегии, состоя в которой, он, помимо прямых своих обязанностей, принимал самое близкое участие в изданных Коллегией "Observationes Medico-Chirurgorum Ruthenici Imperii", переводя на латинский язык и обрабатывая присылаемые русскими врачами материалы для этого издания. К 1803 г. относится любопытный проект Орлая "О вызове в Россию иноземных ученых людей из славянского племени, а наипаче из карпато-россов, получивших звание профессоров в Австрии и способных преподавать на русском языке". Этот проект, представленный автором Н. Н. Новосильцеву, был одобрен, и на Орлая тотчас было возложено и самое приглашение профессоров, причем выбор последних предоставлялся усмотрению Орлая; тогда же были приглашены такие лица, как М. А. Балудьянский, В. Г. Кукольник, П. Д. Лоди, А. И. Стойкович, Г. И. Терлаич и др. Между тем известность Орлая росла все более, и различные ученые общества охотно заносили его имя в списки своих членов; к тому же обширные познания Орлая приобретали ему симпатии не только в ограниченном кругу специалистов; между прочим, в 1804 г. имя Орлая появилось в одном русском журнале ("Сев. Вестник" ч. I и III) под весьма солидной исторической справкой: "История о Карпато-россах". В марте 1805 г. лейб-хирург Виллье избрал Орлая своим помощником и пользовался его услугами и сотрудничеством в течение 15 лет. Летом 1806 г. Орлай, по поручению начальства, побывав за границей, успел получить в Кенигсбергском университете звание доктора философии, а при возвращении в Россию, в Дерпте защитил на звание доктора медицины диссертацию, озаглавленную: "Dissertatio sistens doctrina de viribus naturae medicatricibus, historiam brevem, expositionem, vindicias etc". В июле 1808 г. Орлай был уволен от должности гоф-хирурга и назначен ученым секретарем Медико-хирургической Академии. В этом звании Орлай, помимо прямых своих обязанностей, касающихся административной и ученой стороны дела, усердно помогал Виллье при издании Полевой Фармакопеи для армии (Pharmacopea castrensis Rulhenica); деятельное участие Орлай принимал и в составлении Устава Медико-Хирургич. Академии и вообще в трудах, направленных к обеспечению более успешного развития нового и обширного учреждения, каким являлась Академия. Между прочим, Орлаю, как энергичному и широко образованному человеку, в 1811 г. было поручено Академией редактирование "Всеобщего Журнала врачебной науки"; впрочем, события Отечественной войны отвлекли Орлая от обычных занятий: 8 апреля 1812 года он был назначен ординатором С.-Петербургского Сухопутного и Генерального Госпиталя, и в этой должности пробыл до октября следующего года, а затем снова вступил в отправление своих прежних обязанностей. В 1817 г. Орлай, за болезнью, вынужден был отказаться от обязанностей ученого секретаря Академии, которая, в уважение его заслуг перед нею, избрала его в свои почетные члены; Орлай был оставлен Виллье для особых поручений; впрочем, это последнее назначение, не предоставлявшее определенной и самостоятельной деятельности, не могло, — как говорит один из биографов Орлая, — удовлетворять человека, полного сил и стремлений и прекрасно подготовленного к разнообразным поприщам; к тому же, начавшиеся несогласия с Виллье и предложения Орлаю со стороны некоторых учреждений более самостоятельных должностей скоро склонили Орлая отказаться от службы при Виллье. Еще в конце 1820 г. Орлаю было сделано предложение поступить в Московский университет ординарным профессором по медицинскому факультету; Орлай изъявил было согласие, но Виллье, дороживший его услугами, успел удержать Орлая при себе; но уже летом следующего года начались переговоры гр. Кушелева-Безбородки о замещении Орлаем должности директора Нежинской Гимназии высших наук кн. Безбородки, и 3 сент. 1821 состоялось увольнение Орлая от службы при Виллье и назначение его на упомянутую должность директора Гимназии. Вступив в должность 1-го ноября 1821 г., он немедленно принялся за устройство гимназии во всех ее частях и прежде всего в учебно-воспитательном отношении. Как на особые заслуги Орлая перед гимназией, можно указать на его успешный выбор преподавателей и строгое наблюдение за изучением языков, в воспоминаниях бывших учеников Орлай изображается строгим начальником, но добрым, снисходительным и горячо преданным своему делу и питомцам Гимназии человеком. Педагогические административные способности Орлая скоро обратили на себя внимание, и между прочим, в 1825 г. ему было поручено попечителем Харьковского учебного Округа осмотреть ряд гимназии, находившихся в ведении этого Округа. В январе 1826 г. Орлай был произведен в действительные статские советники, а в августе того же года был переведен на должность директора Одесского Ришельевского Лицея, где, впрочем, он пробыл недолго: 27 февраля 1829 г. он умер, оставив по себе память, как энергичный и высоконравственный педагог. В печати находится не много трудов Орлая, но имя его было хорошо известно ученому миру не только у нас, но и за границей, и многие русские и иностранные ученые общества избирали его в число своих действительных или почетных членов. Орлай был членом Московск. Общ. Испытателей природы, Общества Истории и Древностей Российских, Виленского Медицинского Общ., почетным членом Медико-Хирургической Академии, Виленского университета, Казанского Общ. Любителей Отечественной словесности; кроме того, он был членом Альтенбургского Ботанического Сада, Йенского Минералогического Общ., Эрлангенского физико-медицинского общ. и др. Свое обширное собрание книг, рукописей и естественных коллекций Орлай частями пожертвовал в различные библиотеки и общества. И. С. Орлаю принадлежит: Dissertatio sislens doctrinas de viribus naturae medicatricibus etc. (Dorpat 1807); Oratio in laudes Russiae principum etc. (Petrop. 1809); История о карпато-россах ("Сев. Вестн." 1804, ч. I и III); О необходимости обучаться преимущественно отечественному языку и нечто об обучении языкам иностранным ("Записки, издаваемые от Департ. Народн. Просвещ.", 1825, кн. I); Мнение о преобразовании училищ в России (напечат. Н. А. Лавровским в его исследовании: "Гимназия высших наук кн. Безбородко", Киев 1879, стр. 145—158); О юго-западной Русии ("Труды и Зап. Общ. ист. и древн. Рос." 1826, ч. III, кн. 1); кроме того, Орлай принимал деятельное участие в изданных Медиц. Коллегией "Observationes medicochirurgorum Ruthenici Imperii" и в упомянут. выше "Pharmacopea castrensis Ruthenica". Значительное число трудов Орлая осталось в рукописи. Архив Департамента Герольдии Правительств. Сената и Мин. Народного Просвещения. "Сев. Пчела" 1829, № 33; Н. А. Лавровский, "Гимназия высших наук кн. Безбородко в Нежине", Киев 1879: Гимназия высших наук и Лицей кн. Безбородко, СПб. 1881 (изд. 2); Ришельевский Лицей и Императорский Новороссийск. Университет". Одесса 1898; И. Михневич, "Историч. обзор сорокалетия Ришельевского Лицея", Одесса 1857. "Русск. Стар." т. IV, стр. 240—251. (Воспоминания Д. К. Тарасова); 1899, т. I; Письма Н. В. Гоголя, СПб. 1902, т. I; Змеев, "Русские врачи-писатели"; Словари — Брокгауза и Ефрона, Recke и Napiersky и др. Ив. Кубасов. {Половцов} Орлай, Иван Семенович (1771—1829) — писатель и педагог; род. в Венгрии; учился в львовском и пештском университетах, потом в СПб. медико-хирургическом училище. Назначенный помощником ученого секретаря медицинской коллегии, О. собирал все замечательное по части медицины в России, многое переводил с разных языков на латинский, некоторые статьи пополнял и обрабатывал вновь; все это коллегия нашла полезным напечатать, под заглавием: "Observationes Medico-Chirurgorum Ruthenici Imperii". В 1800 г. О. назначен гоф-хирургом, в 1810 г. гоф-медиком, в 1808 г. — ученым секретарем медицинской коллегии, в 1821 г. — директором лицея Безбородко в Нежине, в 1826 г. — Ришельевского лицея в Одессе. Ученые труды О.: "Doctrinae de viribus naturae mediatricibus historiam brevem expositionem" (Дерпт, 1807; дисс. на степень доктора медицины) и "Полевая фармакопея" ("Pharmacopoea Castrensis Ruthenica"), изданная от имени баронета Вилье. В 1804 г. в "Северном Вестнике" О. напечатал "Краткую историю о Карпато-Россах", на которую делает ссылки Карамзин. О. писал латинские стихи, между прочим, элегию на смерть имп. Александра I. См. статью Н. Кукольника и Н. Лавровского в книге: "Гимназия высших наук и лицей кн. Безбородко" (СПб., 1881, стр. 189—205). Ум. {Брокгауз} Орлай, Иван Семенович (Orlay de Corva), д. с. с., докт. медиц. и хирург., лейб-хир., был директором лицея Безбородко в Нежине, затем Ришельевского лицея в Одессе; р. 1771, † 27 февр. 1829 г. {Половцов}

rusin, rusyn, русины

ИЗВЕСТНЫЕ ПОДКАРПАТСКИЕ РУСИНЫ Игорь Керча

ИЗВЕСТНЫЕ ПОДКАРПАТСКИЕ РУСИНЫ

Игорь Керча

Игорь Керча родился 20.02.1943 и провёл детские годы в селе Горонда под Мукачевом. Среднюю школу закончил в Ужгороде. В школьные годы начал писать стихи (на русском) и печатался в периодических изданиях и молодёжном альманахе. Высшее образование получил в Ужгороде (физик) и Киеве (системотехник компьютерных систем). Публикует поэзию, статьи, эссе в русинских и других изданиях. Вместе с коллективом авторов работал над грамматикой русинского языка, которая была издана в 1999 году обществом Александра Духновича в Мукачеве. В серии Подкарпатье, в которой предполагается печатать лучшие произведения мировой литературы, связанные с Подкарпатьем (Подкарпатской Русью, ныне Закарпатской областью Украины), в 1998 году издал сборник стихотворений Шандора Петефи в переводе на русинский язык. Сборник получил хорошую оценку венгерской литературной критики. Участвовал в подготовке ряда книг, опубликованных на русинском языке в последнее время. Автор двухтомника русинского словаря.
http://karpattour.narod.ru/kercha.htm
 

rusin, rusyn, русины

ИЗВЕСТНЫЕ ПОДКАРПАТСКИЕ РУСИНЫ Юрий Чори

ИЗВЕСТНЫЕ ПОДКАРПАТСКИЕ РУСИНЫ

Юрий Чори
Юрий (Георгий) Семенович Чoри родился в крестьянской семье в с.Фогораш (ныне Зубовка) на Мукачевщине 25 марта 1933 года. Учился в сельской народной, чуть чуть в Мукачевской русской реальной гимназии, потом после так называемого освобождения, - в СШ №2 города Мукачева, в УжГУ на филологическом факультете, в аспирантуре Львовского университета им.И.Франко. Был учителем в разных школах области. Начинал в Межгорском районе в с.Лесковец (год), три года в Станове Мукачевского р-на, более тридцати лет в Ужгороде с СШ №8 и СШ №4. Был репресирован. Прошел етапом пересылок от Латорицы и Ужа до речки Косьва на Урале. Там выкорчевывал тайгу, строил ГЭС и заводы. При хрущевской оттепели (1956 год) возвратился домой. Однако его переследовали и дальше. Хотя судимость и была снята к работе преподавателя его не допускали.. Полностью повторно реабилитирован только в конце 1991 года.
Тягу к художественному слову почувствовал еще в школьные годы. Начиная с 1949 года, печатался в районных, областных и республиканских газетах и журналах. Более десятка пьес были поставлены на сцене Закарпатского областного музыкально-драматического театра. Некоторые из них переведены на другие языки. Шли в театрах Львова, Черновцы, Ивано-Франковска, Киева и за границей.
Вышло 17 книг разных жанров: поезия, проза, драматургия, монография.
http://karpattour.narod.ru/chori.htm
 

rusin, rusyn, русины

Известные русины: Елена Папуга (Сербия)



http://www.danas.rs/vesti/politika/pored_v...?news_id=151612
Знакомтесь: русинка Елена Папуга " по отцу сремичанка и по матери бачванка".
Депутат сербского парламента от Лиги социал-демократов Воеводины, в Ассамблее Сербии несколько месяцев назад в ходе пленарной дискуссии говорила на русинском. Использовала свои конституционные и юридические права в высшем законодательном органе, говорить на родном языке.
"Некоторые из коллег даже не знали на каком языке она говорит и когда она продолжала говорить на сербском заявила, что использовала право говорить на родном языке, на русинском, все аплодировали, " говорит Папуга.
„Moj tata je iz Bačinaca, sela pored Šida. Bikič, Berkasovo, Bačinci su najveća rusinska sela u Sremu. Deda se u Ruski Krstur preselio šezdesetih godina. Mama je iz Krstura. Moj život je vezan za Ruski Krstur, gde 97 odsto stanovništva čine Rusini. Ostali takođe govore rusinski i faktički se samo taj jezik može čuti. Tako sam odrastala u rusinskoj sredini, završila osnovnu i srednju školu i tek se na fakultetu u Novom Sadu ’srela’ sa većinskim narodom i srpskim jezikom“, priseća se Olena. U Novom Sadu je diplomirala rusinski jezik i književnost, paralelno sa srpskim, koji govori odlično, uz neizbežan vojvođanski akcenat. Na studijama je počela da se bavi novinarstvom, radeći u rusinskoj redakciji novosadske televizije. Po diplomiranju je ostala u Novom Sadu i zaposlila se kao novinar u novinama na rusinskom - Ruske slovo.

"Мой папа из Bačinaca, села рядом соСидой. Бикиц, Беркасово, Бачинци крупнейшие села в русинском Sremu. Дед в Русский Krstur переехал в шестидесятых. Мама с Krstura. Моя жизнь связана с русинским Krsturом, где 97 процентов населения являются русины. Остальные также говорят на русинском, фактически, единственным языке, который может быть здесь услышан. Поэтому я закончила среднюю школу на русинском и только в университете Нови-Сада 'встретились "с большинством населения, говорящем на сербском", вспоминает Елена. В Нови-Саде, закончила факультет русинского языка и литературы, наряду с сербским, которым отлично владеет с акцентом неизбежном у Воеводичан. Во время учебы начала заниматься журналистикой врусинской редакции телевидения Нови Сад. После получения диплома осталась в Новом Саду в качестве журналиста в газете на русинском- Ruske slovo...
http://forum.zn.ua/ie/forums/index.php?showtopic=55664&st=0